1
00:00:00,500 --> 00:00:03,338
Filmo.cz
2
00:00:08,585 --> 00:00:11,092
Jmenuju se Cherie...
a můj život byl připravený na změnu.
3
00:00:11,594 --> 00:00:12,543
Vypadá to děsně.
4
00:00:12,750 --> 00:00:13,020
Dobře.
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,104
Začalo to s Joan.
6
00:00:15,721 --> 00:00:16,936
Kristen Stewart jako Joan Jett.
7
00:00:17,044 --> 00:00:19,138
- Jsem Joan Jett.
- Chci založit dívčí rockovou kapelu.
8
00:00:19,612 --> 00:00:20,190
Jak jsme se potkaly...
9
00:00:20,406 --> 00:00:21,590
Žereme tvůj styl.
10
00:00:21,785 --> 00:00:24,440
Vybrali jsme tě, aby ses stala
součástí rocknrollový historie.
11
00:00:24,450 --> 00:00:25,601
Dakota Fanning jako Cherie Currie.
12
00:00:26,229 --> 00:00:27,670
Udělaly jsme to, o čem se
ostatním ani nezdálo.
13
00:00:28,128 --> 00:00:29,540
Jak dlouho myslíš, že jim to vydrží?
14
00:00:29,696 --> 00:00:32,215
Promiň, ale nechci dělat v Pap'n'Fries
do konce života.
15
00:00:32,291 --> 00:00:33,958
Podle pravdivého příběhu.
16
00:00:34,534 --> 00:00:36,044
Říkali o nás, že jsme zkažené a chamtivé.
17
00:00:36,714 --> 00:00:38,144
Otevři tu svoji špinavou kušnu.
18
00:00:38,470 --> 00:00:39,649
... ale co byli zač, aby nám
něco takového říkali.
19
00:00:39,856 --> 00:00:41,483
Co je tohle?
No, není to dětskej šampón.
20
00:00:42,344 --> 00:00:43,932
Měly jsme na to, změnit historii Rock'N'Rollu.
21
00:00:44,529 --> 00:00:46,080
- Mike to dokázal.
- Mercury Records.
22
00:00:46,132 --> 00:00:47,904
- Máme smlouvu?
- Máme smlouvu!
23
00:00:56,649 --> 00:00:59,350
The Runaways měla ze všech kapel,
co jsem viděl,...
24
00:01:02,110 --> 00:01:03,100
největší šanci roztrhat svět na kusy.
25
00:01:05,290 --> 00:01:06,340
V roce 2010
26
00:01:09,948 --> 00:01:11,425
Chci jen být se svojí rodinou.
27
00:01:12,137 --> 00:01:12,485
Tvojí rodinou?
28
00:01:12,993 --> 00:01:13,938
Copak teď nejsme tvoje rodina?
29
00:01:22,991 --> 00:01:24,332
Hrály jsme první dívčí rock.
30
00:01:25,346 --> 00:01:26,906
A dokázaly jsme to jen proto,
že jsme měly...
31
00:01:29,421 --> 00:01:29,988
samy sebe.
32
00:01:33,253 --> 00:01:35,167
Přeložil: Petr Semecký