1 00:00:00,500 --> 00:00:03,338 Filmo.cz 2 00:00:08,585 --> 00:00:11,092 Jmenuju se Cherie... a můj život byl připravený na změnu. 3 00:00:11,594 --> 00:00:12,543 Vypadá to děsně. 4 00:00:12,750 --> 00:00:13,020 Dobře. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,104 Začalo to s Joan. 6 00:00:15,721 --> 00:00:16,936 Kristen Stewart jako Joan Jett. 7 00:00:17,044 --> 00:00:19,138 - Jsem Joan Jett. - Chci založit dívčí rockovou kapelu. 8 00:00:19,612 --> 00:00:20,190 Jak jsme se potkaly... 9 00:00:20,406 --> 00:00:21,590 Žereme tvůj styl. 10 00:00:21,785 --> 00:00:24,440 Vybrali jsme tě, aby ses stala součástí rocknrollový historie. 11 00:00:24,450 --> 00:00:25,601 Dakota Fanning jako Cherie Currie. 12 00:00:26,229 --> 00:00:27,670 Udělaly jsme to, o čem se ostatním ani nezdálo. 13 00:00:28,128 --> 00:00:29,540 Jak dlouho myslíš, že jim to vydrží? 14 00:00:29,696 --> 00:00:32,215 Promiň, ale nechci dělat v Pap'n'Fries do konce života. 15 00:00:32,291 --> 00:00:33,958 Podle pravdivého příběhu. 16 00:00:34,534 --> 00:00:36,044 Říkali o nás, že jsme zkažené a chamtivé. 17 00:00:36,714 --> 00:00:38,144 Otevři tu svoji špinavou kušnu. 18 00:00:38,470 --> 00:00:39,649 ... ale co byli zač, aby nám něco takového říkali. 19 00:00:39,856 --> 00:00:41,483 Co je tohle? No, není to dětskej šampón. 20 00:00:42,344 --> 00:00:43,932 Měly jsme na to, změnit historii Rock'N'Rollu. 21 00:00:44,529 --> 00:00:46,080 - Mike to dokázal. - Mercury Records. 22 00:00:46,132 --> 00:00:47,904 - Máme smlouvu? - Máme smlouvu! 23 00:00:56,649 --> 00:00:59,350 The Runaways měla ze všech kapel, co jsem viděl,... 24 00:01:02,110 --> 00:01:03,100 největší šanci roztrhat svět na kusy. 25 00:01:05,290 --> 00:01:06,340 V roce 2010 26 00:01:09,948 --> 00:01:11,425 Chci jen být se svojí rodinou. 27 00:01:12,137 --> 00:01:12,485 Tvojí rodinou? 28 00:01:12,993 --> 00:01:13,938 Copak teď nejsme tvoje rodina? 29 00:01:22,991 --> 00:01:24,332 Hrály jsme první dívčí rock. 30 00:01:25,346 --> 00:01:26,906 A dokázaly jsme to jen proto, že jsme měly... 31 00:01:29,421 --> 00:01:29,988 samy sebe. 32 00:01:33,253 --> 00:01:35,167 Přeložil: Petr Semecký