1 00:00:01,827 --> 00:00:02,700 Filmo.cz 2 00:00:11,100 --> 00:00:12,313 Tohle není obyčejná dýka. 3 00:00:16,481 --> 00:00:18,360 Vypouštění písku vrací čas. 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,089 Jen vlastník dýky ví, co se stalo. 5 00:00:24,023 --> 00:00:24,592 Viděla jsi to? 6 00:00:29,845 --> 00:00:30,912 Princi Dastane... 7 00:00:32,542 --> 00:00:35,662 Napadlo tě, jak jsi mohl najít takový poklad? 8 00:00:37,016 --> 00:00:39,310 Nejsi zvědavý, proč se sirotek z ulice... 9 00:00:40,946 --> 00:00:42,749 ... stal princem? 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,346 Bohové ti určili cestu. Osud. 11 00:00:47,200 --> 00:00:50,083 Jsou tací, kteří by dýku použili... 12 00:00:50,500 --> 00:00:52,150 Ke zničení světa. 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,265 Čas všechno pohltí. 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,768 Musíš ji ochránit. 15 00:01:01,266 --> 00:01:02,519 Co je to za démony? 16 00:01:02,600 --> 00:01:05,900 Hassansini, trénovaní v rychlém zabíjení. 17 00:01:08,272 --> 00:01:09,650 Tajný chrám ochranců. 18 00:01:11,600 --> 00:01:13,853 Jen tam bude dýka v bezpečí. 19 00:01:15,585 --> 00:01:16,979 Odnes ji tam, Dastane. 20 00:01:20,349 --> 00:01:21,994 Baví tě říkat mi, co mám dělat, viď? 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,562 Jen proto, že hezky posloucháš. 22 00:01:24,264 --> 00:01:25,207 Radši nepokoušej štěstí. 23 00:01:27,388 --> 00:01:29,110 Dýka musí být nalezena. 24 00:01:37,181 --> 00:01:38,193 Jsi tak šlechetný, princi. 25 00:01:38,879 --> 00:01:41,199 Že pomáháš krásce v nesnázích. 26 00:01:42,735 --> 00:01:43,690 Kdo říká, že jsi krásná? 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,577 Musíš mít důvod, proč na mě pořád zíráš? 28 00:01:46,775 --> 00:01:47,967 Já... ty... 29 00:01:51,116 --> 00:01:51,955 Je čas. 30 00:01:54,000 --> 00:01:55,100 Dej mi tu dýku! 31 00:02:04,650 --> 00:02:05,562 Jak jsi to udělal? 32 00:02:16,841 --> 00:02:17,700 To je nemožné. 33 00:02:20,294 --> 00:02:21,635 Obtížné, ne nemožné. 34 00:02:26,700 --> 00:02:27,738 Princ z Persie: Písky času 35 00:02:28,776 --> 00:02:29,924 Přeložil: Petr Semecký